#153

“There are two basic contexts in which a work of art may be placed: either in the history of its nation (we call this the small context), or else in the supranational history of its art (the large context). We are accustomed to seeing music quite naturally in the large context: knowing what language Orlando de Lassus or Bach spoke matters little to a musicologist, but because a novel is bound up with its language, in nearly every university in the world it is studied almost exclusively in the small, national context. Europe has not managed to view its literature as historical unit, and I continue to insist that this is an irreparable intellectual loss. Because, if we consider just the history of the novel, it was to Rabelais that Laurence Sterne was reacting, it was Sterne who set off Diderot, it was from Cervantes that Fielding drew constant inspiration, it was against Fielding that Stendhal measured himself, it was Flaubert's tradition living on in Joyce, it was through this reflection on Joyce that Hermann Broch developed his own poetics of the novel, and it was Kafka who showed García Márquez the possibility of departing from tradition to “write another way”” (Kundera, 2007: 35).

KUNDERA, Milan (2007). The Curtain: An Essay In Seven Parts. Translation by Linda Asher. London: Faber And Faber.

Sem comentários: